Allround Chinees vertaalbureau sinds 1996

Chinese ondertiteling

 

Het ondertitelen van programma’s is een specialistisch en moeilijk proces. Dat komt doordat de ondertitelaar in feite verschillende disciplines tegelijker beoefent. Allereerst heeft hij te maken met alle ‘gewone’ vertaalproblemen. Hij moet recht doen aan onder meer de strekking, de toon, het register en de humor van het origineel en aan de tijd waarin dat speelt.

Daarnaast is er de technische kant van de zaak. Zo bepaald hij op welke moment de ondertitels in beeld komen en weer uit beeld verdwijnen (ook wel ‘spotten’ of ‘in- en uittijden’ genoemd), en beslist hij wat in de ene ondertitel komt en wat in de andere (oftewel ‘indelen’). Verder moet hij de tekst met ongeveer een derde inkorten omdat de kijker te weinig tijd heeft om alles te kunnen lezen wat er gezegd wordt.

LBS heeft ervaring met deze werkzaamheden en kan u hierbij voor het Chinees van dienst zijn. Wij maken de dialooglijsten, zorgen voor een uitstekende vertaling en vervaardigen de ondertitelingbestanden met tijdcodes in diverse formaten. Dit alles verzorgen wij in het Chinees, Engels en Nederlands.

Daarnaast kunnen wij de voice-over voor u verzorgen waardoor uw gehele productie in goede handen is.

Uniek concept

LBS kan alle werkzaamheden rondom uw Chinese ondersteunen. Wij maken de Chinese dialooglijsten; wij maken de volledige ondertitelingbestanden met tijdcodes in het door gewenste formaat, wij verzorgen de Chinese voice-over, etc.

De kwaliteit van het eindproduct staat altijd bovenaan. Hiervoor hebben wij voor de ondertiteling een uniek concept. De kwaliteitscontroles vinden namelijk plaats door native speakers van beide talen!

Als u bijvoorbeeld een Chinese film heeft die Engelstalig ondertiteld moet worden, dan wordt het werk gedaan door een native speaker Engels die uiteraard de Chinese taal beheerst. De eindcontrole vindt dan plaats door een native speaker Chinees. Op deze wijze wordt van beide richtingen door native speakers het werk gecontroleerd. Dit is een garantie voor zeer hoge kwaliteit. Een uniek concept!

Allround Chinees vertaalbureau sinds 1996

Waarom moet u ons kiezen?

 

Wij hebben ruim 22 jaar ervaring

• U zoekt een specialist voor Chinese vertalingen

• U wilt niet de duurste, niet de goedkoopste, maar wel de beste

• Strikte vertrouwelijkheid is van belang

• Uitsluitend professionele moedertaalsprekers voeren de vertaling uit

• Vaste procedures zorgen voor een optimale kwaliteit

• U wilt hoge kwaliteit

• Wij zijn ingeschreven bij het Bureau beëdigde tolken en vertalers

• U kunt met ons in het Nederlands, Engels of Chinees corresponderen

 

Kortom... vraag een geheel vrijblijvende offerte aan, maar laat u niet alleen door de prijs leiden.
Wij zorgen ervoor dat u mooie productie een goede Chinede ondertiteling of Chinese voice-over krijgt.
Voor ons is Chinees geen exotische taal, wij doen de hele dag niets anders.

 

Contact

LBS-Language & Business Services
Anthony Fokkersingel 112
2497 BH  Den Haag

+31 (0)70 - 363 54 59

info@l-b-s.com